No exact translation found for غير منتخب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير منتخب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El blanco será Lord Mandelson, Ministro de Comercio, y nuestro favorito no elegido, político baboso.
    المستهدف هو لورد ماندلسون، وزير الاعمال والسياسي المتملق، الغير منتخب والمفضل لدى الجميع.
  • La proporción de miembros permanentes —es decir, no elegidos— con respecto a los no permanentes —es decir, elegidos— aumentaría de 1:2 a casi 1:1.
    وإن نسبة الأعضاء الدائمين، وهم غير منتخبين، إلى الأعضاء غير الدائمين، وهم المنتخبون، ستزداد من 2:1 إلى ما يقرب من 1:1.
  • La relación entre miembros no electos y miembros electos cambiará de 1:2 a 1:4, en lugar de ser de 1:1 como se plantea en el proyecto de resolución del grupo de los cuatro.
    إذ ستتغير نسبة غير المنتخبين إلى المنتخبين من 2:1 إلى 4:1 بدلا من 1:1 وفقا لمشروع قرار مجموعة الأربعة.
  • El Secretario de la isla y otros funcionarios no elegidos por votación (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo.
    ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة والمسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة وضابط الشرطة)، ويتم ذلك في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
  • Desde esta tribuna, el año pasado las Bahamas pidieron que se convocara un foro mundial para abordar la injusticia que supone que órganos no elegidos impongan mandatos a economías en desarrollo como las de nuestra región sin proporcionarles los fondos para ejecutarlos, todo ello sin que nuestros países tengan la oportunidad de ser escuchados ni de influir en el resultado.
    وقد نادت جزر البهاما من هذا المنبر في العام الماضي بعقد منتدى عالمي لمعالجة الظلم المتمثل في فرض الهيئات غير المنتخبة لتكليفات غير ممولة على الاقتصادات النامية في المنطقة كاقتصادنا، بدون أن تتاح فرصة الاستماع لبلداننا وتأثيرها في النتيجة.
  • El Gobernador General, que no había sido elegido por el pueblo, dirigía una dictadura y traspasó una estructura política que nunca había compartido a una minoría privilegiada que quedó al mando de multitud de comunidades étnicas y grupos políticos heterogéneos y divididos.
    وسلم الحاكم العام غير المنتخب، الذي حكم بديكتاتورية، هيكل سلطة لم يشاركه فيه أحد أبدا إلى مجموعة من النخب السياسية التي تسيطر على جماعات عرقية وجمعيات سياسية ضخمة تتسم بعدم التجانس وعدم الاندماج.
  • El Gobernador criticó la propuesta y afirmó que el de Director Financiero sería un cargo no elegido por el pueblo ni obligado a rendirle cuentas, y añadió que su creación supondría un paso atrás en el camino hacia un mayor autogobierno de las Islas Vírgenes20.
    وانتقد الحاكم الاقتراح كما انتقد كبير الموظفين المالـييـن بوصفه شخصا غير منتخب ولن يكون قابلا للمساءلة، وذكر أن ذلك يمثل خطوة إلى الوراء في رحلة الحصول على المزيد من الحكم الذاتي لجزر فرجـن(20).
  • El encarcelamiento del activista Akbar Ganji únicamente por haber propugnado un gobierno representativo y responsable constituye una grave violación de los derechos humanos; además, las elecciones presidenciales de 2005 no se ajustaron a las normas internacionales, ya que el Consejo Guardián del Clero, que es un órgano no electivo, decidió quiénes podían presentarse a ellas.
    فسجن الناشط أكبر غانجي لمجرد دعوته إلى إقامة حكومة نيابية ومسؤولة إنما هو انتهاك صارخ لحقوق الإنسان ولقد فشلت الانتخابات الرئاسية في عام 2005 التي قرر فيها مجلس الوصاية غير المنتخب من يترشح، في الوفاء بالمعايير الدولية.
  • Tales como el Consejo de Relaciones Exteriores,
    مثل مجلس العلاقات الخارجية ، اللجنة الثلاثية , مجموعة بلدبرغ ,و المجموعات المنتخبة غير ديمقراطياً الأخرى ,
  • Los participantes en el panel entregaron ejemplos de iniciativas para incentivar la inclusión, en particular de Brasil, la India y la República Unida de Tanzanía, caso este último particularmente inusual, en la medida en que pone de manifiesto los esfuerzos de una autoridad local no elegida (la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam) por incentivar la participación pública en la planificación y la puesta en marcha y seguimiento de los proyectos de desarrollo.
    وقد قدم المحاضرون أمثلة توضيحية لمبادرات خاصة بتعزيز الشمولية، خاصة من البرازيل، والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة. وقد كانت الحالة الخاصة بجمهورية تنزانيا المتحدة غير عادية على وجه الخصوص، حيث أنها تبرز الجهود الخاصة بسلطة محلية غير منتخبة (لجنة مدينة دار السلام) لتعزيز المشاركة الشعبية في تخطيط، وتنفيذ ومتابعة مشروعات التنمية.